sura nazi`at
(the who tear out)
no. 79 (verses42-46)
42.
"they ask you about the hour, when will it come to pass?"
43. "wherein art thou (concerned) with the declaration thereof?"
44. "with thy lord is the limit fixed therefore".
45. "you ore but a warner to him who fears it."
46. "it shall seem to them on the day when they behold it, as though they
tarred not (in their graves) but an evening or a forenoon."
commentary:
only allah knows the final hour, the
resurrection.
in the aforementioned verses
the hereafter and the destiny of the
righteous and the wrongdoers, on that day, is described and, now, in the
following verses the focus is on the common question of the rejecters of
the resurrection. it says:
* * * *
"they ask you about the
hour, when will it come to pass?"
* * * *
answering this question, to
make them understand that no one
knows when the final great event will take place, the holy qur'an
addresses the prophet (p.b.u.h.) and says:
* * * *
"wherein art thou (concerned)
with the declaration thereof?"
* * * *
when the date of the
occurrence of the hereafter is hidden even
from the prophet, then the status of others is obvious. this is of the
knowledge which is hidden and exclusively belongs to allah it is out
of reach for all.
it is mentioned, repeatedly, that one of the things that are veiled
for everyone is the exact time of the hereafter whose
training effect is
not possible save being secret; since, if the exact time appointed for it
were revealed and it were far away, everyone would sink deeply in
negligence; and if it were near, avoiding sin would be done confusingly
and far from free-will and intention, both of which are worthless from
the point of training.
there have been other probabilities cited, also, and among them
is that: `you were not
appointed in order to tell the time of the occurrence of
the hereafter but, you are appointed to inform others of its existence and
that it will certainly happen.
moreover, `your appointment
shows that the day of judgment is
coming nearer'. so, the holy
prophet (p.b.u.h.) is reported to have said,
showing his two forefingers: "my
appointment and the hour are like
these. 1 but the first commentary is the most appropriate.
* * * *
"with thy lord is the limit fixed
therefore".
* * * *
it is only he who knows the
hour. no man knows the mystery
and no effort and endeavor is useful for finding the answer.
this is the same idea that sura luqman, no.31, verse 34
says: "verily the
knowledge of the hour is with allah (alone)...". and,
again, from sura a'raf. no. 7, verse 187: "...say: `the knowledge
thereof is with my lord (alone).,."
some have said that the objective point of the above sentence is
that the actual occurrence of the hereafter is under
his control, and the
sentence is a statement for the cause of what is said in the previous
verse. to combine these two commentaries is possible, too.
* * * *
"you are but a warner to him who
fears."
* * * *
`your duty is only to warn
them and you are not responsible to
tell them the final hour.'
it is worthy to note that the warning referred to, here, is only to
those who fear that day and this is similar to what sura bqarah,
no.2, verse 2 says: "this
is the book; in it is guidance without doubt, to
those who fear allah ".
these kind of statements refer to the fact that
when there is an absence in the soul for seeking the right and the truth
and a lack of the sense of responsibility in front of allah exists, then,
man neither goes in search of the heavenly books for information about
the resurrection nor does he listen to the warnings of the prophets
and
saints.
* * * *
finally, to express that there
is not a great deal of time until the
day of judgment, it says:
"it shall seem
to them on the day when they behold it, as though they tarried
not (in their graves) but an evening or a forenoon.
* * * *
the length of the life, in
this world, is so short and the period
of the intermediate state (barzakh) passes so quickly, that when they
rise, again, for the day of
judgment the whole period
seems to them as if
it were only a few hours.
this idea, that the life in this world is short and fleeting, is both
practical and true and, in comparison with the hereafter and the life of
the whole universe, it is like a moment.
the term 'asiyyah' means `evening', and 'duha' is used for `a
period when the sun has come up and its beam of light has spread'.
some verses of the qur'an indicate that on the day of judgment
the sinners will talk about the length of their stay in partition
(purgatory) or their life in this world, in this manner: "in whispers will
they consult each other: `ye tarried not longer than ten (days)'" (sura
ta-ha no. 20, verse 103).
but those of them who think more soundly say: "...their leader
most eminent in conduct will say: `tarred not longer than a day." (sura
no. 20, verse 104).
in another sura, it narrates the sinners idea: "on the day that the
hour (of reckoning) will be established, the transngressors will swear that
they tarred not but an hour..." (sura rum, no. 30, verse 55).
the difference between these various statements is that the
sinners want to compare the shortness of this time with an approximate
length of their stay, therefore, each of them states his own feelings, and
they all have one thing in common which is that the shortness of life in
this world is compared to the life in the hereafter. this, of course, is a
matter that shakes man, and awakens him from the sleep of negligence.
* * * *
supplication:
o lord! gift us the calmness and tranquility on that great day,
in partition (purgatory) and in this world.
o lord! no one can erase the troubles of that great day, but by
your grace. then, we seek your holy grace.
o lord! lead us so that you put us
among those who fear your
presence and restrain their soul from low desires and will reside
in eternal heaven.
1. tafsir-i-fakhr-irazi, the commentary, vol.29, p.29.
this matter is mentioned
referring to sura 49, verse 18 in majma'-al-bayan, qartabi, fizalal and others.
the end
sura nazia't
(those who tear out) |